Pleonasme of tautologie?

ABBT is trots op haar oud-professor Philip Vermoortel, hoogleraar aan de faculteit Taal en Letteren van de HUBrussel. Philip weet met ongekend enthousiasme en veel verve zijn passie voor taal over te brengen op zijn studenten.

Ook de Vlaamse media hebben Philip Vermoortel nu ontdekt. In het actualiteitenprogramma “Man bijt hond” legt hij taalkundige termen uit. Klik op onderstaande link voor zijn eigenzinnige uitleg van de termen ‘pleonasme’ en ’tautologie’.

Tolk Engels, is dat nog nodig in Nederland?

img_vlaggen_1Hoewel deze vraag veel gesteld wordt is het antwoord een volmondig “ja”. Simpelweg omdat buitenlanders vaak geen snars begrijpen van ons Dunglish. Lees verder

ABBT vertaalt voor Stichting Mineke

Tonia Dabwe heeft besloten het werk van haar ouders in Liberia voort te zetten. ABBT vertaalt voor haar, voor haar ouders en voor al die mensen die nu kunnen leren om… Lees verder

ABBT is:
  • lid van het NGTV (Nederlands Genootschap Tolken
    en Vertalers)
  • gediplomeerd vertaler en tolk (Master in het Tolken Hogeschool Universiteit Brussel)
  • SIGV-gediplomeerd (Stichting logo_ngtv_1Instituut Gerechtstolken en Vertalers)
  • beëdigd tolk (wBTV-nr. 2932)
Annemarie Bult Business Translations

Emmastraat 31
7411 EK Deventer

T +31 (0)570 866 925
M +31 (0)6 534 220 35

E info@abbt.nl

KvK 08193564